| Subject | bravanese Text | english Text | Author |
| Naazi | Mtala Naazi hupata mbaata | He who selects coconut with great care, ends up getting a bad coconut | mudka |
| Koodi suura | Koodi suura humtomola Noka Ntudu yaake | Pleasent words will draw the Snake from its Hole | mudka |
| Koodi | Koodi Ntupu hayavuundi Mishpa | words alone wont break bones | mudka |
| Khpasa | khpasa ni Haruusi,kulipa ni Mataanga | Borrowing is like a wedding,Repaying is like Mourning | mudka |
| Gnugni | kilaa Nyuyni huuluka na Mbawa zaake | Every bird flies with its own wings | mudka |
| Chaala | Chala chimooyi ha chivuundi Ntawa | One finger can not kill a louse | mudka |
| Utuungu | Utuungu ya Maana, hiiwo ni Maama | The labor of childbirth is known to the mother | mudka |
| Nkuku | Iteke yaa Nkuku ha imhalaashi Maanawe | A hen's kick does not hurt chick | mudka |
| Sabri | Sabri ni Lfuungulo la Faraji | Patience is the key to Tranquility | mudka |
| Mpaka | Mpaka choondhoka, Mpana huteza | When the cat is away, the mice do play | mudka |
| Mfuye | Mfuye haawoni Tuusiye, huwona Tuusi ya meenziwe | The ape does not see his own backside, he sees his companion's | mudka |
| Khsuula | Khsula Yonte, hutowa Yonte
| He who desire all, misses all | mudka |
| Farasi | Mpandha Farasi mbili hatuka Tuusi | He who rides two horses at once wiil split the anus | mudka |
| Muja naawe | Muja naawe haafi naawe, ilaa waawe zaleeno naawe | He who eats with you will not die with you exept he who was born with you | mudka |
| Msoma | Msoma peeke haa gafi | One who reads to himself can not be wrong | mudka |
| Miino | Miino yaa Mba haya lumani | The teeth of a dog do not bite together | mudka |
| Maayi | Maayi ya shtawagnika haya zooleki | If water split it can not be gathered up | mudka |
| Nkuku | Nkuku ha vuundi Mayaankuku yaake | A hen does not break her own eggs | mudka |
| Mpuundha | Jeza ya Mpuundha ni Mashuzi | Gratitude of a donkey is a fart | mudka |
| Mvula | Alaama yaa Mvula ni Mawiingu | Clouds are the sign of rain | mudka |